Цена на перевод текстов в Алматы

Цена на перевод текстов в Алматы зависит от ряда обстоятельств. Вообще, перевод это довольно распространенная и, вместе с тем, специфическая услуга. Разница в стоимости может очень сильно различаться. Это всегда объясняется характерными особенностями текста.

От чего зависит цена на письменный перевод текста

Цена на письменный перевод определяется сложностью самого текста. Наиболее простыми в работе материалами являются те, которые не содержат технических терминов. Ведь для перевода подобного текста необходимо не только хорошее знание языка, но и глубокое его понимание и умение работать с ним.

Ведь переводчик, это не робот. Он не может знать все существующие термины в том или иной отрасли. Но профессиональный переводчик сумеет разобраться в особенностях материала. И перевод получится ясным и понятным. Безусловно, перевод текста цена при обилии специфической терминологии получится более высокой.

Также непростыми являются литературные источники. Дело в том, что они включают много сложных оборотом, понятных только носителю языка. Там нередко встречаются пословицы, расхожие выражения, которые не имеют буквального смысла. В этом случае, от переводчика требуется все его знания, он должен чувствовать иностранный язык также, как свой родной. Только в этом случае, перевод будет передавать все оттенки смысла первичного материала. Ведь очевидно, что сложно передать смысл поговорок, или шутки.

В силу данных обстоятельств, перевод текста цена существенно возрастает. Цена на письменный перевод зависит не только от сложности, но и от объема исходного материала.

Особенности устного перевода в бюро переводов Lingua franca

Специфика устного перевода заключается в том, что необходимо передавать прямую речь. И делать это нужно непосредственно после произнесения той или иной фразы.

Цена на устный перевод, в первую очередь определяется языком, с которым нужно работать. Чем он менее известен, тем ценнее специалист, который им владеет. Соответственно, цена на устный перевод возрастет пропорционально распространенности языка.

Кроме того, цена на перевод текстов в Алматы зависит и от уровня квалификации специалиста, а также от значимости текста. К примеру, некоторые переводы требуется нотариально заверять. В этом случае, они могут использоваться при предоставлении в иностранные учреждения.

Поэтому, к такому переводу обязательно прилагается копия диплома переводчика. Она служит для подтверждения его навыков и профессионального уровня.

Именно поэтому для качественного и правильного перевода необходимо обращаться в специализированные центры. Это станет надежной гарантией подготовки переводчика.

Между тем, перевод текстов может потребоваться в различных ситуациях. Это может быть подготовка документов для предоставления иностранным партнерам.

Перевод нужен и для издания в Казахстане иностранных научных работ, а также литературных произведений. Особенно важна техническая документация к сложному оборудованию. От ее правильного перевода зависит эксплуатация оборудования и сама возможность его использования. Устный же перевод необходим при проведении переговоров.

Цены на перевод текстов, цены на устный перевод в Алматы

Язык Тексты общего характера Тексты, отягощенные терминологией
Английский 1 400 от 1 800
Арабский 3 500 4 000
Болгарский 2 900 3 500
Голландский 3 300 4 000
Грузинский 3 300 3 700
Иврит 3 400 3 800
Испанский 3 300 3 500
Итальянский 3 300 3 500
Казахский 1 200 1 600
Китайский 2 500 3 000
Корейский 3 500 4 000
Кыргызский 2 500 3 000
Литовский 3 300 3 500
Монгольский 4 500 5 000
Немецкий 2 000 2 500
Норвежский 3 300 3 600
Польский 3 300 3 600
Португальский 3 300 4 000
Тайский 10 000 15 000
Турецкий 2 800 3 000
Украинский 1 600 2 000
Фарси 5 000 7 000
Финский 5 000 5 500
Французский 2 000 2 500
Хорватский 3 600 4 000
Чешский 2 700 3 000
Шведский 5 500 6 000
Японский 3 800 4 000

 

 

 

 

 

Единицей объема перевода является условная страница исходного текста, состоящая из 1800 знаков с пробелами.

  • Минимальный заказ – 1 страница.
  • Выше указана стоимость одной страницы в национальной валюте тенге.
  • Минимальный заказ по устному переводу - 2 часа. 1 день - 8 часов
  • При заказе устного перевода более 5-ти дней предоставляются дополнительные скидки.

Заказать

Язык Цена 1час/тг Цена 1день/тг
Английский 12 000 80 000
Арабский 15 000 90 000
Испанский 10 000 60 000
Итальянский 10 000 60 000
Казахский 4 000 40 000
Китайский 12 000 80 000
Корейский 12 000 80 000
Немецкий 10 000 80 000
Польский 10 000 80 000
Сербский 10 000 80 000
Турецкий 10 000 80 000
Французский 10 000 80 000
Хорватский 10 000 80 000

 

Заказать

Набор текста, 1 стр 600
Распечатка (дополнительно переведенный документ) 20
Ксерокопия, 1 стр. 20
Сканирование, 1 стр. 200
Запись на диск 500
Доставка при заказе более 30 стр. Бесплатно
Выезд курьера 1000

 

  • Выше указана стоимость одной страницы в национальной валюте тенге.

Заказать