Цена на перевод текстов в Алматы

Цена на перевод текстов в Алматы зависит от ряда обстоятельств. Вообще, перевод это довольно распространенная и, вместе с тем, специфическая услуга. Разница в стоимости может очень сильно различаться. Это всегда объясняется характерными особенностями текста.

От чего зависит цена на письменный перевод текста

Цена на письменный перевод определяется сложностью самого текста. Наиболее простыми в работе материалами являются те, которые не содержат технических терминов. Ведь для перевода подобного текста необходимо не только хорошее знание языка, но и глубокое его понимание и умение работать с ним.

Ведь переводчик, это не робот. Он не может знать все существующие термины в том или иной отрасли. Но профессиональный переводчик сумеет разобраться в особенностях материала. И перевод получится ясным и понятным. Безусловно, перевод текста цена при обилии специфической терминологии получится более высокой.

Также непростыми являются литературные источники. Дело в том, что они включают много сложных оборотом, понятных только носителю языка. Там нередко встречаются пословицы, расхожие выражения, которые не имеют буквального смысла. В этом случае, от переводчика требуется все его знания, он должен чувствовать иностранный язык также, как свой родной. Только в этом случае, перевод будет передавать все оттенки смысла первичного материала. Ведь очевидно, что сложно передать смысл поговорок, или шутки.

В силу данных обстоятельств, перевод текста цена существенно возрастает. Цена на письменный перевод зависит не только от сложности, но и от объема исходного материала.

Особенности устного перевода в бюро переводов Lingua franca

Специфика устного перевода заключается в том, что необходимо передавать прямую речь. И делать это нужно непосредственно после произнесения той или иной фразы.

Цена на устный перевод, в первую очередь определяется языком, с которым нужно работать. Чем он менее известен, тем ценнее специалист, который им владеет. Соответственно, цена на устный перевод возрастет пропорционально распространенности языка.

Кроме того, цена на перевод текстов в Алматы зависит и от уровня квалификации специалиста, а также от значимости текста. К примеру, некоторые переводы требуется нотариально заверять. В этом случае, они могут использоваться при предоставлении в иностранные учреждения.

Поэтому, к такому переводу обязательно прилагается копия диплома переводчика. Она служит для подтверждения его навыков и профессионального уровня.

Именно поэтому для качественного и правильного перевода необходимо обращаться в специализированные центры. Это станет надежной гарантией подготовки переводчика.

Между тем, перевод текстов может потребоваться в различных ситуациях. Это может быть подготовка документов для предоставления иностранным партнерам.

Перевод нужен и для издания в Казахстане иностранных научных работ, а также литературных произведений. Особенно важна техническая документация к сложному оборудованию. От ее правильного перевода зависит эксплуатация оборудования и сама возможность его использования. Устный же перевод необходим при проведении переговоров.

Цены на перевод текстов, цены на устный перевод в Алматы

Язык Тексты общего характера Тексты, отягощенные терминологией
Английский 1 400 от 1 800
Арабский 3 500 4 000
Болгарский 2 900 3 500
Голландский 3 300 4 000
Грузинский 3 300 3 700
Иврит 3 400 3 800
Испанский 3 300 3 500
Итальянский 3 300 3 500
Казахский 1 200 1 600
Китайский 2 500 3 000
Корейский 3 500 4 000
Кыргызский 2 500 3 000
Литовский 3 300 3 500
Монгольский 4 500 5 000
Немецкий 2 000 2 500
Норвежский 3 300 3 600
Польский 3 300 3 600
Португальский 3 300 4 000
Тайский 10 000 15 000
Турецкий 2 800 3 000
Украинский 1 600 2 000
Фарси 5 000 7 000
Финский 5 000 5 500
Французский 2 000 2 500
Хорватский 3 600 4 000
Чешский 2 700 3 000
Шведский 5 500 6 000
Японский 3 800 4 000

 

 

 

 

 

Единицей объема перевода является условная страница исходного текста, состоящая из 1800 знаков с пробелами.

  • Минимальный заказ – 1 страница.
  • Выше указана стоимость одной страницы в национальной валюте тенге.
  • Минимальный заказ по устному переводу - 2 часа. 1 день - 8 часов
  • При заказе устного перевода более 5-ти дней предоставляются дополнительные скидки.

Заказать

Язык Цена 1час/тг Цена 1день/тг
Английский 8 000 48 000
Арабский 10 000 50 000
Испанский 8 000 56 000
Итальянский 8 000 56 000
Казахский 4 000 30 000
Китайский 8 000 56 000
Корейский 8 000 56 000
Немецкий 8 000 48 000
Польский 8 000 56 000
Сербский 8 000 56 000
Турецкий 8 000 56 000
Французский 8 000 48 000
Хорватский 8 000 56 000

 

Заказать

Набор текста, 1 стр 600
Распечатка (дополнительно переведенный документ) 20
Ксерокопия, 1 стр. 20
Сканирование, 1 стр. 200
Запись на диск 500
Доставка при заказе более 30 стр. Бесплатно
Выезд курьера 1000

 

  • Выше указана стоимость одной страницы в национальной валюте тенге.

Заказать