Качественный перевод медицинских документов с любого языка

Медицина достаточно сложная сфера деятельности. Здесь множество различных нюансов, которые непременно важно учитывать, ведь от этого зависит здоровье и благополучие другого человека. Не зря медики получают образование не один год, а в целом проводят больше времени в обучении. Да и после получения диплома им важно регулярно посещать профессиональные курсы повышения квалификации, принимать участие в различных семинарах, съездах и лекциях.

Соответственно, медицинский перевод в Алматы требует не меньше квалификации. Это крайне важный момент. Для перевода медицинских документов заказывают тексты самое различной направленности. Важней всего отыскать агентство, которое предоставляет профессиональные услуги. При этом важно понимать, что цены на медицинский перевод в Казахстане не могут быть слишком низкими.

Наша компания с радостью предоставит вам качественный перевод медицинских документов в Алматы. Мы проводим переводы в данном направлении уже много лет и готовы гарантировать отличный результат. В особенности мы предлагаем услугу перевода медицинских текстов с английского. Этот язык признан в мире международным и на нем издается достаточно много различной литературы на данную тематику.

Мы предлагаем вам квалифицированного сотрудника со знанием языков, который при этом разбирается в медицинской тематике. У нас не просто медицинский перевод в Алматы выполняет знаток языка, это специалист чаще всего с двумя образованиями. Мы расскажем вам немного о том, с какими трудностями сталкиваются наши сотрудники и почему данный тип услуг достаточно дорогостоящий порой.

Перевод медицинских заключений в Алматы

Это одна из самых сложных задач, с которыми сталкивается переводчик. Здесь также имеется в виду перевод анализов, выписок, всевозможных экспертиз, приписок, историй болезни. Перевод врачебных заключений в Алматы достаточно сложный процесс и он может потребовать кое-какого срока выполнения, однако мы гарантируем, что сократим его до максимально приемлемого и это никак не отразиться на качестве.

В чем специфика медицинских переводов?

Вся сложность скрывается в огромном изобилии специфических медицинских терминов, аббревиатур, сокращений. К тому же все эти «особенности» текстов с каждым годом пополняются новыми. Поэтому специалист должен все время следить за тематикой и изучать внимательно новые слова. Здесь крайне важно сделать перевод медицинский с англиского языка, так как это в действительности имеется в виду, ведь одно неверно переведенное слово — может кардинально изменить всю картину. Это очень важно, особенно если это перевод заключений докторов. Не стоит доверять столь важный для жизни момент дилетантам.

В целом специфику таких переводов, можно выделить в 3 основных «камня преткновения»:

  • насыщенность текста медицинской терминологией;
  • всевозможные, установленные в медицинской сфере сокращения;
  • тексты, которые написаны от руки.

Данный вид работ требует не только специальных знаний, но и определенных дополнительных навыков. Мы заботимся о том, чтобы наши сотрудники все время усовершенствовали и пополняли свои умения и знания.

Сложности перевода: наиболее частые проблемы

Кроме вышеупомянутых проблем, также стоит учесть, что в каждой стране существует своя терминология. Так, зачастую анализы в разных странах даже на английском пишутся совершенно по-разному. Lingua Franca берется даже за самые сложные виды работ и делает перевод медицинских заключений в Алматы. Наиболее важной языковой особенностью переводов является слова, написанные на латыни, где зачастую одно слово может иметь даже несколько значений.

Какими переводами мы занимаемся?

Наша команда специалистов предоставляет перевод в различных направлениях. Медицина одно из основных. Мы предоставляем такие типы услуг в данной сфере:

  • перевод документации к медицинскому оборудованию
  • перевод научной медицинской документации
  • перевод фармацевтической документации
  • перевод медицинских заключений в Алматы.

Наша компания готова предоставить свои услуги в любой ситуации. Мы делаем все начиная от перевода анализов и заканчивая научными публикациями/статьями. Наши переводчики справляются с задачами разного уровня сложности. Каждый человек прекрасно понимает, что данный перевод является достаточно специфическим и требует особой внимательности.

Виды работ

Указанные выше разновидности переводов можно разделить на несколько основных категорий. Таких как, перевод:

  • медицинского заключения;
  • документации к медоборудованию;
  • инструкций к лекарствам;
  • научной литературы по медицине.

Главная проблема медицинских переводов на английский состоит в том, что абсолютно в каждом языке присутствует больше тысячи терминов, список которых пополняется из года в год. Из-за такого специфического лексического состава для выполнения действительно качественного перевода по данной тематике нужно привлекать специалистов, которые обладают достаточным багажом знаний и опытом работы в этой отрасли. Не знаете где их искать? Хотите знать какие цены на медицинский перевод в Казахстане?

Качественный медицинский перевод в Алматы от бюро переводов «Lingua Franca»

Наша команда высококвалифицированных специалистов всегда готова помочь с переводом медицинской документации. Наш богатый опыт работы в сфере переводов позволяет браться за абсолютно любые объемы работы по самым разнообразным тематикам. Так что, доверив работу нам, Вы можете быть спокойным и не волноваться. Мы сделаем все быстро, недорого и на высшем уровне, можете в этом убедиться, пообщавшись с нашими клиентами.

Обращаясь к нам или в любую другую компанию, помните, что качественные услуги предоставляют по ценам, которые отвечают уровню выполнения задач. Цены на медицинский перевод в Казахстане могут отличаться в зависимости от уровня сложности. Наша компания стремится максимально идти навстречу клиентам и решать финансовую сторону вопроса выгодно для всех.

г. Алматы,
ул.Тулебаева, 38/61,
4-й этаж, офис 405

Медицинский перевод в Алматы (перевод медицинских документов) - цена на на медицинские переводы в Казахстане

Почему более 5000 клиентов выбрали нас?

Срочные переводы за 1 рабочий день
Конфиденциальность данных
Выезд к клиенту
Перевод на более 30 языках
Скидки для постоянных клиентов
Доставка готовых работ
utp1
utp2
utp3

Медицинский перевод, перевод медицинских документов

Категория услуг

Медицина сложная и крайне требовательная область деятельности человека. Здесь важно постоянно следить за новинками. Из-за этого в любой момент потребуется перевод. Как часто медицинским специалистам необходим медицинский перевод? Как часто врачи и их клиенты обращаются за данной услугой? Наша компания уверена, перевод медицинских документов порой просто неотъемлемая часть, как лечения, так и в целом развития данной сферы деятельности.  

Медики вынуждены все время усовершенствовать свои знания и умения. Каждый день происходят новые открытия или какие-то исследования. Для того чтобы все время держать руку на пульсе специалистам потребуются медицинские переводы с английского. Ведь много специализированной литературы издается именно на этом языке. 

Компания «Lingua Franca» предоставляет перевод медицинских документов разного типа. Мы предлагаем нашим клиентам качественные и быстрые услуги. Мы тщательно отбираем персонал. Наша команда состоит из переводчиков, которые делают медицинский перевод отличнейшего качества. При этом у нас на медицинский перевод цена вполне доступная. 

Почему нам стоит доверить медицинский перевод?

Медицинский перевод – особая область переводов, которая отличается своими особенностями. Здесь отмечается огромное количество особой терминологии. Стоит заметить, что каждая отдельная область медицины, имеет свою специфическую терминологию. Именно это и является основной причиной, по которой такой перевод должны делать проверенные и квалифицированные специалисты. Наша компания знает это как никто другой. 

Мы сделали все, чтобы медицинский перевод делали переводчики с наличием особых знаний. Наши сотрудники имеют не только медицинское образование, но могут похвастаться и длительной врачебной практикой. Для них перевод медицинских документов совсем не сложное занятие. Есть еще несколько причин, почему нам доверяют: 

  • Гарантия качества перевода; 
  • Скорость выполнения работы; 
  • Многолетний опыт в данной сфере; 
  • Не высокая цена. 

Отдельно стоит отметить, что мы делаем не только медицинский перевод с английского. Наша компания готова предоставить вам специалистов, которые работают и с другими языками.

Перевод медицинских документов проводится нашими специалистами с любого языка на любой из тех, что указаны в перечне. 

Какие типы работы мы проводим? 

Медицинский перевод с английского осуществляется различных документов. У нас вы сможете получить такие типы переводов: 

  • Перевод медицинских заключений; 
  • Перевод документации специализированного оборудования; 
  • Перевод аннотаций к препаратам; 
  • Перевод научной медицинской литературы; 
  • Фармацевтический перевод. 

Достаточно часто к нам обращаются за услугой медицинский перевод заключений. У нас ее могут получить не только медики, но и пациенты. 

Сколько стоит? 

На медицинский перевод цена встречается различная. Во многом она зависит от сложности данного типа работ. Для более детальной информации, вам стоит обратиться к нашему представителю. Он точнее расскажет, какой будет на медицинский перевод цена. 

Ждем ваших заявок Заказать