Агентство языковых переводов
в Алматы Lingua Franca

Письменный перевод в Алматы, Казахстане


 Перевод текста или речи – это не самое простое занятие, а потому действительно компетентных переводчиков, к сожалению, очень мало. Устный перевод хорош тем, что он не требует особых усилий и длительного нахождения перед компьютером, ведь переводчик выводит информацию на нужный язык сразу в процессе разговора или записи.

Что касается письменного перевода, то здесь сложнее, ведь текст-исходник может содержать специальную терминологию, законодательную базу, художественные обороты и другие особенности, с которыми нужно сначала как следует разобраться, а затем уже переводить.

Перевод письменных документов через профессионала – за и против

Конечно, вы можете перевести готовый текст или документ с помощью онлайн транслейтера или специального приложения. Но ведь нет гарантий, что переведенный текст будет корректно и правильно доносить смысл, отображать подлинные факты и не будет содержать орфографических и стилистических ошибок.

Компьютер – это конечно хорошо, но важную документацию и личную корреспонденцию лучше переводить через специальные организации, где всё сделают в лучшем виде.

Четыре причины заказывать письменный перевод в Казахстане через бюро переводов:

  • Гарантия качества. Заказывая перевод через частное лицо, вы рискуете получить некачественный результат работы (за который переводчик нести ответственность откажется), либо и вовсе остаться ни с чем. Письменный перевод текстов на заказ через бюро переводов – это не только качественно выполнена услуга, это еще и подача результата в заявленный срок, а также ответственность за корректно предоставленный перевод. Приобретайте услугу у профессиональных агентств, ведь это намного безопаснее и в итоге даже выгоднее.
  • Выгодная стоимость. Минимальная стоимость письменного перевода основных языков – от 200 рублей за страницу и выше, а более сложных или экзотических – от 400 рублей за страницу и выше. Несмотря на то, что все цены на перевод письменных документов, статей, корреспонденции заранее предоставляются заказчику в прайс-листе, многие бюро переводов стараются идти на встречу клиентам, а потому к ценообразованию могут подходить и индивидуально к каждому, учитывая возможности заказчика и условия работы.
  • Комплексный сервис. Помимо основной услуги устного и письменного перевода, в бюро переводов вам предложат еще заверение в нотариусе, заверение печатью агентства, распечатка документов, вычитка носителем нужного языка и другие смежные услуги. Это очень удобно для тех, кто не располагает большим количеством и готов платить больше за то, чтобы все сделали в одном месте в максимально сжатый период времени.
  • Политика лояльности. Чаще всего постоянным клиентам администрация бюро переводов предлагает различные акции, скидки и бонусы, а в некоторых случаях даже предоставляет определенные услуги бесплатно. Это будет очень выгодно тем, кто из-за своей профессиональной деятельности вынужден часто обращаться в подобные организации времени. Также это удобно для крупных фирм, которым нужен письменный перевод.

Итак, для тех, кто хотел бы заказать письменный перевод Алматы откроет множество компаний, где эту услугу предоставят быстро, качественно и по разумным ценам. 

Бюро переводов Алматы | Агентство языковых переводов  - Lingua Franca

Заказать перевод