г. Алматы,
ул. Тулебаева, 38,
2 этаж, офис 200

Перевод литературных произведений в Алматы

Почему более 5000 клиентов выбрали нас?

Срочные переводы за 1 рабочий день
Конфиденциальность данных
Выезд к клиенту
Перевод на более 30 языках
Скидки для постоянных клиентов
Доставка готовых работ
utp1
utp2
utp3

Перевод литературных произведений в Алматы

Категория услуг

Книги, книги, книги – согласитесь, что мы никогда не перестанем их читать, какие бы темпы развития не принимала современность? Правду говорят, что никакая даже самая дорогая и качественная электронная книга не заменит её – мягкой или твердой обложки, в которую вложено многостраничное путешествие в иное измерение, в замысловатые сюжетные линии и в непередаваемую волну чувств и эмоций, которые приходится переживать вместе с главными героями.

Ни один кнопочный или сенсорный девайс не сможет оставлять на пальцах приятные ощущения после перелистывания шероховатых листов и уж тем более никогда, пожалуй, не появится изобретение, способно передавать запах новых и старых книжек, которые мы так бережно стараемся хранить в нашей, пусть и маленькой, но библиотеке.

А теперь вопрос: что же может помешать полноценному погружению в атмосферу событий по ту сторону страниц? Прежде всего, это конечно же языковой барьер, который ни всем дано преодолеть (а у кого-то на это просто нет времени). Знаете, а ведь если бы не существовал такой вид услуги на переводческом рынке, как перевод литературных произведений, то даже страшно представить, сколько бы шедевров мировой и современной классики не были бы познаны нашим сознанием, сколько бы литературных творений из других даже самых дальних стран остались без нашего внимания.

Перевод литературных произведений – что это и с чем его «едят»?

Писательство – это настоящее искусство и, скорее всего, с этим согласится абсолютно каждый, кто прочитал хотя бы пару десятков мировых, да и малоизвестных шедевров. А почему же мало кто может так обмолвиться о тяжелой работе переводчиков, которые и адаптируют английские, французские, немецкие, итальянские и другие литературные творения на понятный и доступный язык для отечественных читателей (и наоборот)? С уверенностью можно и нужно сказать, что профессиональный перевод художественной литературы – это неотъемлемая часть жизненного пути самого сочинения и победных лавр авторов.

Не стоит, однозначно не стоит доверять перевод литературных произведений тем, кто не может похвастаться богатым словарным запасом, опытом успешной адаптации книг на разные языки мира и конечно же тем, кто выполнит сухой перевод ради своей выгоды. А таких, увы, очень много. Однако, не торопитесь огорчаться, ведь для желающих заказать перевод литературных произведений в Алматы двери агентства Lingua Franca с командой профессионалов и креативных людей, любящих свою работу, всегда открыты.

Перевод литературных произведений - что вы получите?

Во-первых, высококлассный перевод любых художественных сочинений с четким следованием индивидуальному стилю автора, манере изложения, игре слов, сопровождению юмора и (или) интриги и другим факторам, без тщательной проработки которых теряется самое главное – индивидуальный стиль автора.

А во-вторых, если вы собираетесь перевести литературу в бюро переводов Lingua Franca, то вы сможете также воспользоваться комплексом и других смежных услуг: создание доступных субтитров к киноленте, перевод детских рассказов, рекламной продукции, постановочных сценариев, текстов песен и так далее.

Иными словами, вы можете у нас получить сразу полный портфель всех необходимых услуг и еще и получить приятную скидку, ведь цена на переводы литературных произведений устанавливается для вас индивидуально, с учетом объема работ, сложности заказа и количества, выполняемых нашими специалистами услуг.

Преимущества вашего сотрудничества с нами:

  • Безупречное качество исполнения. По своей сути перевод литературных произведений в Алматы представляет собой письменное изложение художественных сочинений из языка оригинала на другой адаптированный язык. При этом, чтобы не утратить смысл готового переведенного текста, очень важно придерживаться индивидуального стиля автора, его манеры подачи и всех речевых оборотов. Наши специалисты обладают высоким уровнем владения английским, французским, итальянским и другими иностранными языками, а потому о «сухости» перевода литературных произведений наконец-то можно забыть. Поверьте, если вы соберетесь перевести литературу в бюро переводов Lingua Franca, ваши читатели, да и вы сами после того, как переведенное произведение окажется на руках, не сможете отличить, где оригинал, а где обработанный материал.
  • Приемлемая стоимость. На сегодняшний день цена на переводы литературных произведений варьируется на средневысоких позициях и напрямую зависит от материала, с которым придется работать специалистам. Что касается непосредственно нашего агентства, то при ценообразовании мы стараемся избегать шаблонных прайсов и формируем конечную стоимость услуг уже пообщавшись с вами и ознакомившись с деталями сделки. Также не может не радовать выгодная и очень привлекательная программа лояльности, которая вдохновляет наших клиентов возвращаться в бюро переводов Lingua Franca снова и снова. Еще один неоспоримый плюс – это принцип комплексности при формировании стоимости. То есть та цена на переводы литературных произведений, которая была озвучена нашими менеджерами для вас, включает сразу все этапы работы над вашим заказом, а потому измениться или увеличиться в процессе работы над переводом она уже не может.
  • Выполнение заказа точно в срок. Мы ценим ваше время и прекрасно понимаем, как этот невосполнимый ресурс важен в любой деятельности. Своевременная сдача готового обработанного материала – это один из основных залогов нашей работы и одна из причин перевести литературу в бюро переводов именно у наших специалистов. Будьте уверенны, наши специалист вложатся в тот промежуток времени на осуществление перевода, который был оговорен с вами еще на этапе налаживания договоренностей. Если же возникают какие-либо форс-мажоры или задержки, то все гарантийные обязательства, возмещение ущерба и так далее берет на себя компания Lingua Franca, а не вы. Однако, исходя из многолетнего опыта тесного сотрудничества с разными клиентами и работы с различного рода заказами, нужно отметить, что заказать перевод литературных произведений в Алматы у нас в агентстве означает получить весь комплекс услуг в максимально качественном и быстром исполнении без малейших проблем.

Конечно, для желающих получить профессиональный перевод литературных произведений в Алматы найдется множество организаций, предоставляющих данную услугу. Однако далеко не в каждой из таких компаний вас ожидает высококлассный сервис, индивидуальный подход к каждому клиенту и конечно же адекватная стоимость услуг. Все это готово для вас предоставит агентство переводов Lingua Franca.

Так же наше агенство занимается переводами фильмов и переводами юридических документов.

Ждем ваших заявок Заказать